Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - "The Pirate's Serenade"

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Titull
"The Pirate's Serenade"
Tekst
Prezantuar nga emilyhale
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

My boat’s by the tower, my barque’s in the bay.
And both must be gone ere the dawn of the day.
The moon’s in her shroud but to guide thee afar,
On the deck of the Daring’s a love-lighted star.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
Vërejtje rreth përkthimit
A canção acima é de autoria de William Kennedy, e foi escrita em 1841. Esse verso faz parte de uma adaptação de "Jane Eyre", feita em 1973 pela BBC.

Titull
"A Serenata do Pirata"
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga -Marduk-
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Meu barco pela torre, minha barca está na baía.
E ambos terão partido antes do nascer do dia.
A lua em sua proteção mas para guiá-la de longe,
Uma estrela iluminada de amor na doca da Ousadia.
Então acorda, senhora, acorda, estou esperando por ti,
E minha noiva tu serás nesta noite ou nunca.
Então acorda, senhora, acorda, estou esperando por ti,
E minha noiva tu serás nesta noite ou nunca.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Gusht 2012 14:38