Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - "The Pirate's Serenade"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
"The Pirate's Serenade"
Tекст
Добавлено emilyhale
Язык, с которого нужно перевести: Английский

My boat’s by the tower, my barque’s in the bay.
And both must be gone ere the dawn of the day.
The moon’s in her shroud but to guide thee afar,
On the deck of the Daring’s a love-lighted star.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
Then wake, lady, wake, I am waiting for thee,
And this night or never, my bride thou shalt be.
Комментарии для переводчика
A canção acima é de autoria de William Kennedy, e foi escrita em 1841. Esse verso faz parte de uma adaptação de "Jane Eyre", feita em 1973 pela BBC.

Статус
"A Serenata do Pirata"
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан -Marduk-
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Meu barco pela torre, minha barca está na baía.
E ambos terão partido antes do nascer do dia.
A lua em sua proteção mas para guiá-la de longe,
Uma estrela iluminada de amor na doca da Ousadia.
Então acorda, senhora, acorda, estou esperando por ti,
E minha noiva tu serás nesta noite ou nunca.
Então acorda, senhora, acorda, estou esperando por ti,
E minha noiva tu serás nesta noite ou nunca.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Август 2012 14:38