Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Frengjisht - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë - Dashuri / Miqësi
Titull
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
Tekst
Prezantuar nga
irini
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura
dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida
pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras
Titull
Que possède ton venin
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
stell
Përkthe në: Frengjisht
Que possède ton venin
Qui me tue avec un seul baiser
Et qui me porte jusqu'Ã la lune
Et qui m'apporte la panacée
Dépendance bénie
Invisible chaîne qui m'attache à la vie
Prends le visage de la peine
Puisque tu sais déjà que je ferai tout ce que tu désires
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 5 Shkurt 2007 19:32
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Shkurt 2007 17:20
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"Pour que la vie me quitte avec un seul baiser"
(alexandrin)