Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtEstonisht

Kategori Shëndet / Mjekësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Tekst
Prezantuar nga Borges
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Vërejtje rreth përkthimit
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

Titull
I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga anke24
Përkthe në: Anglisht

I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an endovaginal or gynecological ultrasound because I have polycystic ovary syndrome and it has been more than two months since my last period.
I already did a urine exam to verify if I am pregnant but it was negative.
I make this gynecological exam every six months in Brazil and I need to schedule an appointment here or in Tallinn to make it.
Vërejtje rreth përkthimit
"I live in the city of Kiiu in Estonia " is better than " I live in Kiiu in estonia".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 14 Qershor 2007 14:16