Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaEstona

Kategorio Sano / Medikamento

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Teksto
Submetigx per Borges
Font-lingvo: Brazil-portugala

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Rimarkoj pri la traduko
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

Titolo
I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
Traduko
Angla

Tradukita per anke24
Cel-lingvo: Angla

I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an endovaginal or gynecological ultrasound because I have polycystic ovary syndrome and it has been more than two months since my last period.
I already did a urine exam to verify if I am pregnant but it was negative.
I make this gynecological exam every six months in Brazil and I need to schedule an appointment here or in Tallinn to make it.
Rimarkoj pri la traduko
"I live in the city of Kiiu in Estonia " is better than " I live in Kiiu in estonia".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Junio 2007 14:16