Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskEstisk

Kategori Helse / medisin

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Tekst
Skrevet av Borges
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

Tittel
I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av anke24
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an endovaginal or gynecological ultrasound because I have polycystic ovary syndrome and it has been more than two months since my last period.
I already did a urine exam to verify if I am pregnant but it was negative.
I make this gynecological exam every six months in Brazil and I need to schedule an appointment here or in Tallinn to make it.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"I live in the city of Kiiu in Estonia " is better than " I live in Kiiu in estonia".
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Juni 2007 14:16