Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiEstoński

Kategoria Zdrowie / Medycyna

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Tekst
Wprowadzone przez Borges
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Uwagi na temat tłumaczenia
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

Tytuł
I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez anke24
Język docelowy: Angielski

I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an endovaginal or gynecological ultrasound because I have polycystic ovary syndrome and it has been more than two months since my last period.
I already did a urine exam to verify if I am pregnant but it was negative.
I make this gynecological exam every six months in Brazil and I need to schedule an appointment here or in Tallinn to make it.
Uwagi na temat tłumaczenia
"I live in the city of Kiiu in Estonia " is better than " I live in Kiiu in estonia".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 14 Czerwiec 2007 14:16