Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Hej kom och hjälp mig

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSerbishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
Hej kom och hjälp mig
Tekst
Prezantuar nga Roller-Coaster
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hej kom och hjälp mig

Titull
Hi, please come and help me
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Porfyhr
Përkthe në: Anglisht

Hi, please come and help me
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 26 Shtator 2007 05:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2007 07:38

Xini
Numri i postimeve: 1655
I don't see any "please" in the original text.

25 Shtator 2007 14:38

Maggis
Numri i postimeve: 14
Hej, var snäll och kom och hjälp mig! Man glömmer "please" vilket blir "var snäll"

25 Shtator 2007 15:09

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Xini, Maggis message is very true. In Swedish we extremely seldom use the word "please". If you should talk real "Swenglish" then avoid all "Please".

"Give me a beer."
"Help me with this."
"Could you give me a hand."

Swedes are therefore considered rude by many English speaking persons. So I'll fight for the "please" in my translation. It is one of the rudimentary signs of the difference between a good and a bad translation to/from Swedish, I think.