Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Italisht - Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es...
Tekst
Prezantuar nga
kjian
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es wurde zum Schutz der Linse nur mit Filter benutzt.
Versandrabatt ist möglich.
Wie bei Privatverkauf üblich, keine Garantie, Umtausch oder Rücknahme.
Titull
L'obbiettivo ha richiesto istruzioni minime
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
PaolaDoria
Përkthe në: Italisht
L'obbiettivo presenta pochissimi segni d'uso, è stato utilizzato solo con un filtro atto alla protezione del vetro della lente.
È possibile uno sconto sulla spedizione.
Come di consueto con privati, non è prevista alcuna garanzia, cambio o resa.
Vërejtje rreth përkthimit
Avendo un oggetto nella traduzione, si potrebbe avere una maggior precisione nel testo
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Xini
- 27 Shtator 2007 14:57
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Shtator 2007 08:03
Xini
Numri i postimeve: 1655
Salve Paola.
La prima frase è completamente errata: puoi correggerla aiutandoti con la versione inglese (la trovi in alto)? Grazie
27 Shtator 2007 13:40
PaolaDoria
Numri i postimeve: 3
Le lente presenta pochissimi segni d'uso, è stata utilizzata solo con un filtro atto alla protezione del vetro della lente.
E' possibile uno sconto sulla spedizione.
Come solitamente con privati, non è prevista alcuna garanzia, cambio o resa
27 Shtator 2007 14:56
Xini
Numri i postimeve: 1655
Grazie.
La prossima volta che qualcuno ti chiede di modificare, puoi farlo direttamente tu cliccando sul pulsante blu "modifica" proprio sotto la tua traduzione
Saluti
27 Shtator 2007 15:16
PaolaDoria
Numri i postimeve: 3
Grazie e scusa ancora...non riesco ancora bene ad orientarmi...
Buona serata,
Paola
27 Shtator 2007 16:50
Xini
Numri i postimeve: 1655
Non c'è problema. Cucumis è complesso e ognuno ha bisogno di tempo per ambientarsi.
Se hai qualche questione non esitare a chiedere!
Buon lavoro.
X.