मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - जर्मन-इतालियन - Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Explanations
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es...
हरफ
kjian
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन
Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es wurde zum Schutz der Linse nur mit Filter benutzt.
Versandrabatt ist möglich.
Wie bei Privatverkauf üblich, keine Garantie, Umtausch oder Rücknahme.
शीर्षक
L'obbiettivo ha richiesto istruzioni minime
अनुबाद
इतालियन
PaolaDoria
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
L'obbiettivo presenta pochissimi segni d'uso, è stato utilizzato solo con un filtro atto alla protezione del vetro della lente.
È possibile uno sconto sulla spedizione.
Come di consueto con privati, non è prevista alcuna garanzia, cambio o resa.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Avendo un oggetto nella traduzione, si potrebbe avere una maggior precisione nel testo
Validated by
Xini
- 2007年 सेप्टेम्बर 27日 14:57
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 27日 08:03
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Salve Paola.
La prima frase è completamente errata: puoi correggerla aiutandoti con la versione inglese (la trovi in alto)? Grazie
2007年 सेप्टेम्बर 27日 13:40
PaolaDoria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Le lente presenta pochissimi segni d'uso, è stata utilizzata solo con un filtro atto alla protezione del vetro della lente.
E' possibile uno sconto sulla spedizione.
Come solitamente con privati, non è prevista alcuna garanzia, cambio o resa
2007年 सेप्टेम्बर 27日 14:56
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Grazie.
La prossima volta che qualcuno ti chiede di modificare, puoi farlo direttamente tu cliccando sul pulsante blu "modifica" proprio sotto la tua traduzione
Saluti
2007年 सेप्टेम्बर 27日 15:16
PaolaDoria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Grazie e scusa ancora...non riesco ancora bene ad orientarmi...
Buona serata,
Paola
2007年 सेप्टेम्बर 27日 16:50
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Non c'è problema. Cucumis è complesso e ognuno ha bisogno di tempo per ambientarsi.
Se hai qualche questione non esitare a chiedere!
Buon lavoro.
X.