Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-이탈리아어 - Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어이탈리아어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es...
본문
kjian에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Das Objektiv hat sehr geringe Gebrauchsspuren, es wurde zum Schutz der Linse nur mit Filter benutzt.

Versandrabatt ist möglich.

Wie bei Privatverkauf üblich, keine Garantie, Umtausch oder Rücknahme.

제목
L'obbiettivo ha richiesto istruzioni minime
번역
이탈리아어

PaolaDoria에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

L'obbiettivo presenta pochissimi segni d'uso, è stato utilizzato solo con un filtro atto alla protezione del vetro della lente.

È possibile uno sconto sulla spedizione.

Come di consueto con privati, non è prevista alcuna garanzia, cambio o resa.
이 번역물에 관한 주의사항
Avendo un oggetto nella traduzione, si potrebbe avere una maggior precisione nel testo
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 27일 14:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 27일 08:03

Xini
게시물 갯수: 1655
Salve Paola.

La prima frase è completamente errata: puoi correggerla aiutandoti con la versione inglese (la trovi in alto)? Grazie

2007년 9월 27일 13:40

PaolaDoria
게시물 갯수: 3
Le lente presenta pochissimi segni d'uso, è stata utilizzata solo con un filtro atto alla protezione del vetro della lente.

E' possibile uno sconto sulla spedizione.

Come solitamente con privati, non è prevista alcuna garanzia, cambio o resa

2007년 9월 27일 14:56

Xini
게시물 갯수: 1655
Grazie.

La prossima volta che qualcuno ti chiede di modificare, puoi farlo direttamente tu cliccando sul pulsante blu "modifica" proprio sotto la tua traduzione

Saluti

2007년 9월 27일 15:16

PaolaDoria
게시물 갯수: 3
Grazie e scusa ancora...non riesco ancora bene ad orientarmi...
Buona serata,
Paola

2007년 9월 27일 16:50

Xini
게시물 갯수: 1655
Non c'è problema. Cucumis è complesso e ognuno ha bisogno di tempo per ambientarsi.

Se hai qualche questione non esitare a chiedere!

Buon lavoro.

X.