216 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Lato spendzilem na wsi pomagalem dziadkom... Lato spÄ™dziÅ‚em na wsi, pomagaÅ‚em dziadkom, bawiÅ‚em siÄ™ w różne zabawy. OdwiedziÅ‚em Morze BaÅ‚tyckie. Pogoda byÅ‚a ciepÅ‚a i woda też. Przyjechawszy znad morza, pozostaÅ‚e dni spÄ™dziÅ‚em w domu. ChodziÅ‚em na podwórko, graÅ‚em na komputerze, czytaÅ‚em. Lato bardzo mi siÄ™ podobaÅ‚o. Përkthime të mbaruara Summer | |
| |
| |
| |
| |
135 gjuha e tekstit origjinal Jeg så dét. Dum
Jeg så dét, som jeg ville se.
Jeg så ikke, hvordan det var.
For hvis jeg havde set det, havde jeg måttet erkende, hvor dum jeg var.
Hvem vil det? Britisk engelsk og fransk fra Frankrig Përkthime të mbaruara Je l'ai vu. I saw it | |
| |
| |
| |
313 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". mi sa che sei andata a letto. In ogni caso... mi sa che sei andata a letto. In ogni caso grazie, ma anche tu sei speciale. E anche se il messaggio lo leggerai domani, ti auguro lo stesso la buonanotte e tanti sogni belli.ma certo,mi farebbe piacere.Te lo avevo già detto anche ad Antalia. Questo week-end sai dove vado? A Venezia, a trovare mia sorella. Se verrai, ci si potrebbe anche fare un salto. Da qui dista solo 3 ore di macchina Përkthime të mbaruara Bana öyle geliyor ki ... | |
294 gjuha e tekstit origjinal Cara Ceren oggi sono rientrato a lavoro ma non... Cara Ceren
oggi sono rientrato a lavoro ma non riesco a pensare ad altro che ai nostri giorni trascorsi insieme nella magnifica Selimiye. Sono davvero felice di averti incontrato. Sei la persona più affascinante e intensa che io abbia mai conosciuto. Avrei voglia di averti oggi qui accanto a me e poterti riempire di attenzioni. Mi manchi da morire.
Ti amo Përkthime të mbaruara Sevgili Ceren......... | |
| |
418 gjuha e tekstit origjinal Et si tu n'existais pas Dis-moi pourquoi j'existerais Pour traîner dans un monde sans toi Sans espoir et sans regret J'essaierais d'inventer l'amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour Et qui n'en revient pas Des passantes endormies dans mes bras Que je n'aimerais jamais Je ne serais qu'un point de plus Dans ce monde qui vient et qui va Je me sentirais perdu J'aurais besoin be toi Mais je ne serais pas vrai Je crois que je l'aurais trouvé Le secret de la vie, le pourquoi Simplement pour te créer Et pour te regarder Përkthime të mbaruara A gdybyÅ› nie istniaÅ‚a Ya olmasaydın | |
198 gjuha e tekstit origjinal .l Liebe Fr. Yilmaz. ich möchte mich zuerst für... .l
Liebe Fr. Yilmaz. ich möchte mich zuerst für die verspatete Antwort entschuldigen. Die Stoffwechselabteilung hat ein bischen Zeit gebraucht und dann war ich im Urlaub. Ich habe Ihnen unten die Originalmail unseres Stoffwechseloberarztes angehangt. Përkthime të mbaruara Sevgili Yılmaz Hn.,... | |
| |
| |
| |
109 gjuha e tekstit origjinal I think that you are ... I think that you are brazilian....can you show me more about this good place to live and culture..??? and where do you come from? Përkthime të mbaruara Eu acho | |
| |