Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
▪▪Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
Përkthime të mbaruara
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 57401-57420 për rreth 105991
<<
I mëparshëm
••••••
371
•••••
2371
••••
2771
•••
2851
••
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
••
2891
•••
2971
••••
3371
•••••
Tjetri
>>
418
gjuha e tekstit origjinal
CAEN 2008
82.91 Activities of collection agencies and credit bureaus.
This class includes:
- collection of payments for claims and remittance of payments collected to the clients, such as bill or debt collection services;
- compiling of information, such as credit and employment histories on individuals and credit histories on businesses and providing the information to financial institutions, retailers and others who have a need to evaluate the creditworthiness of these persons and businesses.
cod CAEN (clasificarea activitatilor economice nationale)
Përkthime të mbaruara
CAEN 2008
83
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
a real friends is one who overlooks your broken...
a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!
Përkthime të mbaruara
Um amigo verdadeiro é aquele
20
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
better latte than never!
Better later than never!
<Admin's remark>
Saying accepted.
Përkthime të mbaruara
antes tarde do que nunca!
20
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
proud pinguim collector!
proud pinguim collector!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Përkthime të mbaruara
colecionador de pingüins com orgulho!
20
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
if friends were flowers.
if friends were flowers.
Përkthime të mbaruara
se amigos fossem flores.
49
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
is there anything better than a hug from your...
is there anything better than a hug from your best friend?
Përkthime të mbaruara
Há algo melhor...
49
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
little angel up above, bless my friends with lots...
little angel up above, bless my friends with lots of love!
Përkthime të mbaruara
pequeno anjo aà em cima, abençoe meus amigos com muito amor!
383
gjuha e tekstit origjinal
nogle dage før Abraham lincoln blev myrdet,...
nogle dage før Abraham lincoln blev myrdet, fortalte han sin kone og en af deres venner om en mærkelig drøm, han havde haft: jeg gik gennem det hvide hus og kunne ikke se nogen, men jeg hørte en høj hulken, som kom fra den store hal. der fandt jeg nogle mennesker, som stod rundt om en død mand. et lommetørklæde dækkede hans ansigt. hvem er blevet dræbt?" spurgte jeg en officer
"ved de ikke, at præsidenten blev skudt i aftes", svarede han.Disse ord vækkede mig.
Përkthime të mbaruara
Abraham Lincoln
14
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
amo lucifer undo
amo lucifer undo
Përkthime të mbaruara
I love the light-bringing wave
Amo a onda que traz a luz
17
gjuha e tekstit origjinal
A sorte está lançada.
A sorte está lançada.
Frase citada por Júlio César antes da invasão de Roma para derrubar Pompeu.
Përkthime të mbaruara
Ο κÏβος εÏÏίφθη
69
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom
Përkthime të mbaruara
I see myself
Me veo como un profesor. ¿Tanto he ...
308
gjuha e tekstit origjinal
La princesa está triste...
La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,
...
¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de Mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.
Përkthime të mbaruara
Die Prinzessin ist traurig...
70
gjuha e tekstit origjinal
Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el...
Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el tiempo que me la paso pensando en vos.
Përkthime të mbaruara
Pensando di Te
Everyday
Chaque jour j’ai plus besoin de toi
Pensando em Ti
Täglich
7
gjuha e tekstit origjinal
uvin caj
uvin caj
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Përkthime të mbaruara
bearberry tea
Bärentraubentee
46
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Nie zaśniesz gdy idziesz jak nie pojdziesz kiedy...
Nie zaśniesz gdy idziesz jak nie pójdziesz kiedy spisz...
Përkthime të mbaruara
You can't fall asleep when you are walking...
No puedes dormirte mientras andas...
On ne peut pas s'endormir
Non potes somnium capere cum ambulas
35
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Përkthime të mbaruara
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
8
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
in germani
in germani
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Përkthime të mbaruara
In Deutschland
55
gjuha e tekstit origjinal
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha silmedin mi sen oyuz
Përkthime të mbaruara
my foolish girl, my foolish girl..
Mi chica tonta...
<<
I mëparshëm
••••••
371
•••••
2371
••••
2771
•••
2851
••
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
••
2891
•••
2971
••••
3371
•••••
Tjetri
>>