Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Anglicky - AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaAnglicky

Kategória Podnikanie / Práca

Titul
AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...
Text
Pridal(a) mike1969
Zdrojový jazyk: Litovčina

Aš negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni langai buvo viengubi. Pastoviai rasodavo, ant palanges budavo visą laiką vanduo. Pastoviai reikejo valyti pelėsius. Jei jus negalite atidaryti langu, tai tik aplinkui lango perpjaukite silikoną ir jie lengvai atsidarys. Silikona uztepiau, nes pute per plisius vejas. Jūsų senas elektrinis šildymas visai neaktyvus. Aš išdaziau jums kambary, koridoriu, palanges ir jūs iki šiol nepatenkintas.
Poznámky k prekladu
silikonas-mastic

Titul
I cannot pay for your new windows.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ollka
Cieľový jazyk: Anglicky

I cannot pay for your new windows. The old ones were single. They kept steaming over, and the windowsills were always wet. I always needed to clean away the mold. If you can't open the windows, just cut out the mastic around them and they will open easily. I put the mastic on because the wind was blowing in through the gaps. Your old electric heating is not working at all. I painted the room, the hall, and the windowsills for you, and you're still not happy.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 2 mája 2008 14:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 apríla 2008 02:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi ollka,

Excellent English, as usual, I just made a few adjustments and set a poll.

29 apríla 2008 10:45

ollka
Počet príspevkov: 149
Great, thanks.

2 mája 2008 11:12

blakstiena
Počet príspevkov: 1
netinkamai pavartoti laikai

2 mája 2008 14:15

ollka
Počet príspevkov: 149
The previous message from Blakstiena says "Incorrect usage of tense". I don't really think that is true, in any case an explanation would be in order.