Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Английски - AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиАнглийски

Категория Категория / Професия

Заглавие
AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...
Текст
Предоставено от mike1969
Език, от който се превежда: Литовски

Aš negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni langai buvo viengubi. Pastoviai rasodavo, ant palanges budavo visą laiką vanduo. Pastoviai reikejo valyti pelėsius. Jei jus negalite atidaryti langu, tai tik aplinkui lango perpjaukite silikoną ir jie lengvai atsidarys. Silikona uztepiau, nes pute per plisius vejas. Jūsų senas elektrinis šildymas visai neaktyvus. Aš išdaziau jums kambary, koridoriu, palanges ir jūs iki šiol nepatenkintas.
Забележки за превода
silikonas-mastic

Заглавие
I cannot pay for your new windows.
Превод
Английски

Преведено от ollka
Желан език: Английски

I cannot pay for your new windows. The old ones were single. They kept steaming over, and the windowsills were always wet. I always needed to clean away the mold. If you can't open the windows, just cut out the mastic around them and they will open easily. I put the mastic on because the wind was blowing in through the gaps. Your old electric heating is not working at all. I painted the room, the hall, and the windowsills for you, and you're still not happy.
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Май 2008 14:07





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Април 2008 02:02

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi ollka,

Excellent English, as usual, I just made a few adjustments and set a poll.

29 Април 2008 10:45

ollka
Общо мнения: 149
Great, thanks.

2 Май 2008 11:12

blakstiena
Общо мнения: 1
netinkamai pavartoti laikai

2 Май 2008 14:15

ollka
Общо мнения: 149
The previous message from Blakstiena says "Incorrect usage of tense". I don't really think that is true, in any case an explanation would be in order.