Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - "ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategória Výraz

Titul
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Text
Pridal(a) Robokobe
Zdrojový jazyk: Turecky

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Titul
When "I" am not here...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) handyy
Cieľový jazyk: Anglicky

When "I" -the one who yearns for reaching you-, am not here, the love felt for you is here. There is a place for the love felt for you. When "I" - the one who desires you-, am here, there is no place for love. There is no need for you to love you, because "you" are everywhere and also nowhere.
Poznámky k prekladu
-- "ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken)--> "yokken" fiilini bilerek tekrarlamak istemedim. ama şöyle de denebilir:

When "I" am not here -when the one who yearns for reaching you is not here-

(handyy)
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 24 júla 2008 19:14





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 júla 2008 23:15

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi handyy,

The syntax is a bit weird here. Let's see if we can make that sound better in English without interferring with the original meaning. OK?
Perhaps:

"When "I" - the one who yearns for reaching you - , am not here, the love felt for you is here. There is a place for the love felt for you. When "I" - the one who desires you - , am here, there is no place for love."

I didn't get this last line:
" There is no need for you to love you, because "you" are everywhere and also nowhere."

What does it mean? Are ALL the pronouns "you"?

22 júla 2008 01:51

handyy
Počet príspevkov: 2118
Yep, all the pronouns are "you".
It means "I don't need you to love you, because "you" are everywhere but at the same time you are nowhere." honestly, it's a really weird sentence.