Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Italsky - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Text
Pridal(a)
Mariketta
Zdrojový jazyk: Anglicky
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Titul
Né pesce, carne, caccagione né buona aringa rossa.
Preklad
Italsky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Italsky
Né pesce, carne, caccagione né buona aringa rossa.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
ali84
- 19 júna 2008 13:17