Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Anglicky - Het is terecht dat de politie actie voert

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyAnglickyArabsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Het is terecht dat de politie actie voert
Text
Pridal(a) C.K.
Zdrojový jazyk: Holandsky

Het is terecht dat de politie actie voert
Poznámky k prekladu
عربي سعودية

Titul
It is justifiable that the police are campaigning
Preklad
Anglicky

Preložil(a) jollyo
Cieľový jazyk: Anglicky

It is justifiable that the police are campaigning
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 17 septembra 2008 00:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 júla 2008 22:22

ihsa
Počet príspevkov: 16
justly ipv just en de zins opbouw klopt niet

15 júla 2008 11:25

jollyo
Počet príspevkov: 330
Ihsa,

'Justly' is grammatically a wrong use of -ly.
The order of the sentence is exactly as it should be.

16 júla 2008 15:02

kimmeke
Počet príspevkov: 7
It's justified that...

16 júla 2008 15:40

jollyo
Počet príspevkov: 330
It's a possibility, although it actually means: 'het is gerechtvaardigd'
Might this not also be interpreted as if they have been given 'permission' to... ?
This should not be the case.

21 júla 2008 21:55

Urunghai
Počet príspevkov: 464
Maybe a bit late, but ... I agree with Lein, "just" sounds a bit wrong to me.

18 augusta 2008 10:32

Cristalclear
Počet príspevkov: 24
It is correct that the police force are demonstrating

18 augusta 2008 10:52

jollyo
Počet príspevkov: 330
As I understand the word 'correct':
a word that means there is only one right answer and the rest is wrong...
That is certainly not the meaning of the Dutch 'terecht'. It has to do with a personal opinion of somebody.

'Demonstrating'? Are they?

'Police force' seems like a very good adjustment!


28 augusta 2008 18:54

stevernofski
Počet príspevkov: 3
de 'just' klopt niet.

8 septembra 2008 10:58

stylo31
Počet príspevkov: 6
volgens mij moet het woordje just worden veranderd in justified

8 septembra 2008 11:20

jollyo
Počet príspevkov: 330
This has already been mentioned before in this discussion...

Justified actually means: 'het is gerechtvaardigd'.
This means they have been 'given permission'. (By whom?)
This is not the case here.


13 septembra 2008 17:37

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi jollyo,

This translation seems to be waiting for a long time now. It's time to decide what to do with it.
I'd like to ask you about that "just" which seems to be the key here.

Do you mean that "it's fair"? "it's suitable"? or simply "Thanks God the police are campaigning"?

14 septembra 2008 21:19

jollyo
Počet príspevkov: 330
It is 'legitimate', the writer actually feels sympathy and choses the side of the police.
Does this help you any further?


14 septembra 2008 22:13

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I've made some research on the word "terecht" and the result is:

"It is justifiable that the police are campaigning"
or
"It is with reason, that the police are campaigning"

What do you think?

14 septembra 2008 23:25

C.K.
Počet príspevkov: 173
Well, "terecht" = also: deservedly, rightfully, appropriately.

Now, how to make the syntax, is the riddle




15 septembra 2008 21:37

jollyo
Počet príspevkov: 330
The point in all these word suggestions lies in this question:
who says so?
The 'who' is this case only gives his/her opinion on a certain matter.
Therefore I would chose: justifiable
I think it comes closest.




15 septembra 2008 21:59

Lein
Počet príspevkov: 3389
I like it

16 septembra 2008 07:22

AspieBrain
Počet príspevkov: 212
The police is campaigning because the police is singular not plural, like the mankind, the crowd etc. it is a singular word that can include many.

16 septembra 2008 11:25

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
It is justifiable that the police is campaigning.

16 septembra 2008 14:26

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Aspie,

I'm sorry but you are wrong on this.
"police" as a corporation takes a plural verb form.

So, it's correct "the police are ..."

16 septembra 2008 14:28

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oops! forgot to cc you.

CC: AspieBrain maki_sindja
Dozvedieť sa viac