Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



13Preklad - Anglicky-Německy - Characters-plausible-translation

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyPortugalskyHolandskyTureckyItalskyEsperantomKatalánskyNěmeckyŠvédskyŠpanielskyArabskyRuskyRumunskyHebrejskyBulharčinaGréckySrbskyDánskyFínskyJaponskyČínsky (zj.)AlbánskyPoľskyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyAfrikánštinaHindčinaVietnamčina
Požadované preklady: KurdštinaÍrčina

Titul
Characters-plausible-translation
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Poznámky k prekladu
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titul
Buchstaben-plausibel-Ãœbersetzung
Preklad
Německy

Preložil(a) Rumo
Cieľový jazyk: Německy

Stellen Sie vor dem Annehmen einer Übersetzung sicher, dass keine Bemerkungen oder mehrere Übersetzungsmöglichkeiten in der Hauptübersetzung stehen, da dies das [1]Verhältnis zwischen den Buchstabenzahlen in Abhängigkeit von der Sprache[/1] verfälschen würde. Bearbeiten und verschieben Sie, wenn nötig, die Bemerkungen oder die unplausiblere Übersetzungmöglichkeit in das "%s"-Feld des Formulars.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 9 júna 2007 19:55