Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



13Preklad - Anglicky-Švédsky - Characters-plausible-translation

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyPortugalskyHolandskyTureckyItalskyEsperantomKatalánskyNěmeckyŠvédskyŠpanielskyArabskyRuskyRumunskyHebrejskyBulharčinaGréckySrbskyDánskyFínskyJaponskyČínsky (zj.)AlbánskyPoľskyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyAfrikánštinaHindčinaVietnamčina
Požadované preklady: KurdštinaÍrčina

Titul
Characters-plausible-translation
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Poznámky k prekladu
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titul
Bokstav-trolig-översättning
Preklad
Švédsky

Preložil(a) linda
Cieľový jazyk: Švédsky

Innan du godkänner en översättning, kontrollera så att det inte finns några kommentarer eller multipla översättningsval i den huvudsakliga översättningen som blir felaktig då [1] faktorn för översättning av språket blir felaktig[/1]. Om det behövs, redigera och flytta kommentarerna eller de minst troliga översättningsvalen in till "%S" på platsen i dokumentet.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 27 júla 2007 18:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 júla 2007 21:50

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
The swedish translation is horrible! I´ll do a new translation in Swedish, please do correct it!

13 júla 2007 21:53

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
Suggested swedish translation instead for the one made by Linda!

Innan du accepterar en översättning, kontrollera att det inte föreligger några kommentarer eller multipla översättningsval, i den huvudsakliga översättningen, som annars inverkar på [1]kvoten för språkets antal bokstäver[/1]. Om det behövs, redigera och flytta kommentarer respektive de minst troliga översättningarna till "%s"fältet på dokumentet.

13 júla 2007 21:57

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
People try to do their best.
I can see no perfect translator here.

14 júla 2007 03:13

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Why is it that we cannot see who validated this translation?

CC: cucumis

14 júla 2007 08:09

cucumis
Počet príspevkov: 3785
I guess I've accepted it because there was not any expert at the begining and it was a translation for the site.

Porfyhr, thanks for reporting, I've corrected it. When you have some time, I suggest having a look at other linda translations .

14 júla 2007 12:38

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
I will check the other Linda translations.

Please change the title aswell on this translation: "Bokstav-trolig-översättning"

14 júla 2007 15:11

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I changed it - thanks, Porfyhr.