Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Rusky - Reports in the press tend to say "the market did...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyRuskyUkrajinština

Kategória Podnikanie / Práca

Titul
Reports in the press tend to say "the market did...
Text
Pridal(a) savrilova
Zdrojový jazyk: Anglicky

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Titul
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Preklad
Rusky

Preložil(a) Guzel_R
Cieľový jazyk: Rusky

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Poznámky k prekladu
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
Nakoniec potvrdené alebo vydané RainnSaw - 29 decembra 2008 19:07