Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - Reports in the press tend to say "the market did...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRusçaUkraynaca

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Reports in the press tend to say "the market did...
Metin
Öneri savrilova
Kaynak dil: İngilizce

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Başlık
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Tercüme
Rusça

Çeviri Guzel_R
Hedef dil: Rusça

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 29 Aralık 2008 19:07