Tercüme - İngilizce-Rusça - Reports in the press tend to say "the market did...Şu anki durum Tercüme
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler | Reports in the press tend to say "the market did... | | Kaynak dil: İngilizce
Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind. |
|
| Отчеты в преÑÑе Ñклонны Ñообщать:"Рынок Ñделал Ñто" | | Hedef dil: Rusça
Отчеты в преÑÑе Ñклонны Ñообщать:"Рынок Ñделал Ñто" или "Рынок ожидал хороших новоÑтей на ÑкономичеÑком фронте", как еÑли бы рынок был единым живым ÑущеÑтвом Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ здравым Ñознанием. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | 1.Мне больше нравитÑÑ,еÑли перевеÑти "Reports in the press tend to say" как "ПреÑÑа Ñклонна Ñообщать", но оÑтавила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу. 2.ЗдеÑÑŒ "здравый" имеет ÑмыÑл "обладающий ÑпоÑобноÑтью мыÑлить, делать выводы". |
|
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 29 Aralık 2008 19:07
|