Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Rusă - Reports in the press tend to say "the market did...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRusăUcrainiană

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Reports in the press tend to say "the market did...
Text
Înscris de savrilova
Limba sursă: Engleză

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Titlu
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Traducerea
Rusă

Tradus de Guzel_R
Limba ţintă: Rusă

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Observaţii despre traducere
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 29 Decembrie 2008 19:07