Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Русский - Reports in the press tend to say "the market did...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРусскийУкраинский

Категория Дело / Работа

Статус
Reports in the press tend to say "the market did...
Tекст
Добавлено savrilova
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.

Статус
Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это"
Перевод
Русский

Перевод сделан Guzel_R
Язык, на который нужно перевести: Русский

Отчеты в прессе склонны сообщать:"Рынок сделал это" или "Рынок ожидал хороших новостей на экономическом фронте", как если бы рынок был единым живым существом с единым здравым сознанием.
Комментарии для переводчика
1.Мне больше нравится,если перевести "Reports in the press tend to say" как "Пресса склонна сообщать", но оставила первоначальный вариант как более близкий к оригиналу.
2.Здесь "здравый" имеет смысл "обладающий способностью мыслить, делать выводы".
Последнее изменение было внесено пользователем RainnSaw - 29 Декабрь 2008 19:07