Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



11Preklad - Turecky-Německy - beni sevmediÄŸini söyledi.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyNěmeckyBulharčina

Titul
beni sevmediğini söyledi.
Text
Pridal(a) comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

beni sevmediğini söyledi.babam ve ben hayatını mahvetmişiz.beni doğurmak istememiş,kariyerini,gençliğini,hayallerini elinden almışım.daha bir sürü şey..sonradan bunları kızgınlıkla dediğini söyledi ama benim için farketmedi şimdi bende ondan nefret ediyorum.ve onun olduğu ülkeye bile gelmek istemiyorum.

Titul
Er sagte, dass er mich...
Preklad
Německy

Preložil(a) beyaz-yildiz
Cieľový jazyk: Německy

Er sagte, dass er mich nicht liebte. Mein Vater und ich hätten sein Leben ruiniert. Man hätte mich nicht gebären sollen. Ich hätte ihm seine Karriere, seine Jugend, seine Träume weggenommen. Und einiges mehr noch. Später sagte er, er habe das im Zorn gesagt. Aber für mich hat das keinen Unterschied gemacht. Nun ist er mir auch verhasst. Ich möchte nicht einmal in das Land kommen, in dem er ist.
Poznámky k prekladu
"Er" kann auch "sie" bedeuten.
Nakoniec potvrdené alebo vydané nevena-77 - 15 decembra 2010 17:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 decembra 2010 16:24

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Liebe beyaz-yıldız,
Es ist nicht "er" aber bestimt "sie" wegen "gebären".

Man hätte mich nicht gebären sollen...> Sie hätte mich nicht gebären sollen (beni doğurmak istememiş)

26 septembra 2011 15:51

comeandgetit
Počet príspevkov: 14
silinebilri mi?

26 septembra 2011 17:12

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Merhaba comeandgetit,

Neden silmek istiyorsunuz ki?

26 septembra 2011 19:00

comeandgetit
Počet príspevkov: 14
Görmek istemem yeterli mi?

26 septembra 2011 19:15

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Bildiğim kadarıyla silinemiyor, o yüzden yazdım belki alternatif bir çözüm yolu bulunur diye. Madem görmek istemiyorsunuz bu kullanıcı adıyla siteye girmezsiniz.

Ä°yi akÅŸamlar

26 septembra 2011 19:47

comeandgetit
Počet príspevkov: 14
peki, teşekkürler.