Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



11ترجمه - ترکی-آلمانی - beni sevmediÄŸini söyledi.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانیبلغاری

عنوان
beni sevmediğini söyledi.
متن
comeandgetit پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

beni sevmediğini söyledi.babam ve ben hayatını mahvetmişiz.beni doğurmak istememiş,kariyerini,gençliğini,hayallerini elinden almışım.daha bir sürü şey..sonradan bunları kızgınlıkla dediğini söyledi ama benim için farketmedi şimdi bende ondan nefret ediyorum.ve onun olduğu ülkeye bile gelmek istemiyorum.

عنوان
Er sagte, dass er mich...
ترجمه
آلمانی

beyaz-yildiz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Er sagte, dass er mich nicht liebte. Mein Vater und ich hätten sein Leben ruiniert. Man hätte mich nicht gebären sollen. Ich hätte ihm seine Karriere, seine Jugend, seine Träume weggenommen. Und einiges mehr noch. Später sagte er, er habe das im Zorn gesagt. Aber für mich hat das keinen Unterschied gemacht. Nun ist er mir auch verhasst. Ich möchte nicht einmal in das Land kommen, in dem er ist.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Er" kann auch "sie" bedeuten.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 15 دسامبر 2010 17:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 دسامبر 2010 16:24

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Liebe beyaz-yıldız,
Es ist nicht "er" aber bestimt "sie" wegen "gebären".

Man hätte mich nicht gebären sollen...> Sie hätte mich nicht gebären sollen (beni doğurmak istememiş)

26 سپتامبر 2011 15:51

comeandgetit
تعداد پیامها: 14
silinebilri mi?

26 سپتامبر 2011 17:12

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Merhaba comeandgetit,

Neden silmek istiyorsunuz ki?

26 سپتامبر 2011 19:00

comeandgetit
تعداد پیامها: 14
Görmek istemem yeterli mi?

26 سپتامبر 2011 19:15

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Bildiğim kadarıyla silinemiyor, o yüzden yazdım belki alternatif bir çözüm yolu bulunur diye. Madem görmek istemiyorsunuz bu kullanıcı adıyla siteye girmezsiniz.

Ä°yi akÅŸamlar

26 سپتامبر 2011 19:47

comeandgetit
تعداد پیامها: 14
peki, teşekkürler.