Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Tekst
Podnet od
TURKOTTOMAN
Izvorni jezik: Turski
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN
Natpis
Thrust the dagger into my heart..
Prevod
Engleski
Preveo
maldonado
Željeni jezik: Engleski
Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 21 Maj 2008 18:12