Prevod - Danski-Nemacki - I Trier oplever man fortidenTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | I Trier oplever man fortiden | | Izvorni jezik: Danski
I Trier oplever man fortiden |
|
| In Trier erlebt man die Vergangenheit. | Prevod Nemacki Preveo Minny | Željeni jezik: Nemacki
In Trier erlebt man die Vergangenheit. |
|
Poslednja provera i obrada od italo07 - 9 Januar 2009 17:35
Poslednja poruka | | | | | 18 Decembar 2008 00:29 | | | fortiden doesnt correspond to verangenheit in German | | | 18 Decembar 2008 09:24 | | | My statement is: Fortid=Vergangenheit! |
|
|