Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Ruski - τι κανεις καλα εισαι ποτε θα βρεθουμε

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiRuski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot

Natpis
τι κανεις καλα εισαι ποτε θα βρεθουμε
Tekst
Podnet od natasoula
Izvorni jezik: Grcki

τι κανεις καλα εισαι ποτε θα βρεθουμε

Natpis
Привет...
Željeni jezik: Ruski

Как дела? У тебя всё хорошо? Когда встретимся?
Napomene o prevodu
"у тебя всё хорошо" - дословно переводится как "ты есть хорошо"
Poslednja provera i obrada od Siberia - 3 Mart 2010 10:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Februar 2010 17:29

Siberia
Broj poruka: 611
Сніжана, привет!

По правилам в переводе должны быть соблюдены все правила орфографии и пунктуации, даже если в оригинале они отсутствуют. Например, прописные буквы в начале предложения

27 Februar 2010 18:16
Но я же написала с прописной буквы - Как дела?, а в оригинале сплошь без пунктуации и строчными буквами. Сорри, может я неверно поняла твоё змечание?

1 Mart 2010 09:18

Siberia
Broj poruka: 611
Даже если в оригинале все со строчной буквы и ни одной запятой и точки, то ты их расставляешь на твое усмотрение.

В твоем переводе было так: Как дела? у тебя всё хорошо? когда встретимся?
После знака вопроса - новое предложение и снова должна быть заглавная буква, а не маленькая.

1 Mart 2010 16:30
Как дела? У тебя всё хорошо? Когда встретимся?
Вот мой перевод ,и у меня написано не у тебя всё хорошо? а У тебя всё хорошо?

1 Mart 2010 18:20

Siberia
Broj poruka: 611
Ну да, только это я поправила
Изначально твой перевод был написан строчными буквами, кроме первого предложения.
Как эксперт я проверяю правильность написания на русском языке, вношу исправления или предлагаю их внести переводчику, и затем ставлю на голосование. Пока все проголосовавшие считают, что ты правильно передала смысл

1 Mart 2010 20:42
Понятно, я просто подумала что большие буквы написаны мною))))) то есть мне не надо его переделывать?

2 Mart 2010 05:19

Siberia
Broj poruka: 611
Уже нет