Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Bugarski-Nemacki - е, лÑтото да, лÑтото наиÑтина Ñи заÑлужава да дойдеш...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
е, лÑтото да, лÑтото наиÑтина Ñи заÑлужава да дойдеш...
Tekst
Podnet od
sanja7777
Izvorni jezik: Bugarski
да, наиÑтина лÑтото Ñи заÑлужава да дойдеш, хубаво е по морето.
Napomene o prevodu
Before edit:
e lqtotoda lqtoto naistina si zaslujava da doide6...
da lqtoto naistina si zaslujava da doide6 hubavo e po moreto
Thanks to galka
Natpis
Ja, im Sommer...
Prevod
Nemacki
Preveo
nevena-77
Željeni jezik: Nemacki
Ja, im Sommer lohnt es sich wirklich zu kommen, es ist schön am Meer.
Poslednja provera i obrada od
Rodrigues
- 23 Mart 2010 19:03