Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Završeni prevodi

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 34981 - 35000 od oko 105991
<< Sledeci••••• 1250 •••• 1650 ••• 1730 •• 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 •• 1770 ••• 1850 •••• 2250 ••••• 4250 ••••••Prethodni >>
29
Izvorni jezik
Turski türkiyey gitmek için 5 ay var...
türkiyey gitmek için
5 ay var daha

Završeni prevodi
Bosanski Do odlaska u Tursku ima jos 5 mjeseci...
29
Izvorni jezik
Svedski Hej, hur är det med dig, vad gör du?
Hej, hur är det med dig, vad gör du?

Završeni prevodi
Bosanski Zdravo. Kako si? Što radiš?
27
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Svedski Du är en underbar vän Kram
Du är en underbar vän Kram

Završeni prevodi
Bosanski Ti si divan prijatelj. Å aljem ti zagrljaj.
17
Izvorni jezik
Turski SAN DA NAZAR DEGMESÄ°N
SAN DA NAZAR DEGMESÄ°N

Završeni prevodi
Bosanski I tebe niko da ne urekne
108
Izvorni jezik
Spanski me gusto mucho conocerte pienso q eres una mujer...
me gusto mucho conocerte pienso q eres una mujer muy hermosa, tienes una sonrisa muy linda, espero verte pronto, te envio muchos besos
solo es un saludo

Završeni prevodi
Bosanski der
23
10Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".10
Turski susutun müsait dilsin galiba
susutun müsait dilsin galiba

Završeni prevodi
Bosanski UÅ¡utio(la)si, izgleda da si zauzet(a).
14
10Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".10
Turski sen müsait olunca
sen müsait olunca

Završeni prevodi
Bosanski Kad ti budeš slobodan(na)
251
Izvorni jezik
Turski Ozan - Zalimsin
Yollara bağladım gidişini
Dillere baladım o gidişini
Yastığa sakladım sevişini
Nasıl unuturum ah o gülüşünü
Kararmış gönlüm
Bilmiyorum mutlumusun
Soluyor çiçek eriyor yüreğim
Yetmedimi yalanların
Zalimsin anladım
Bende kalmadım
Şimdi kım zavallı
Kim kazandı
Anla bakalım
Anladım kalmadım

Završeni prevodi
Bosanski Ozan - Okrutna si
128
10Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".10
Svedski lovelovelovelovelove
Jag älskar dig mer än något annat, du är verkligen det bästa som har hänt mig. Aldrig någonsin vill jag förlora dig. Det ska alltid vara du och jag älskling.

Završeni prevodi
Bosanski volim te volim te volim te
7
10Izvorni jezik10
Turski Kızdın Mı
Kızdın Mı

Završeni prevodi
Bosanski Jesi li se naljutila
816
Izvorni jezik
Nemacki Bewerbung als Personenschutzer Sehr...
Bewerbung als Personenschutzer

Sehr geehrte Damen und Herren

Hiermit möchte ich mich schriftlich bei Ihnen bewerben.

Zurzeit befinde ich mich in einer Ausbildung und Vollzeitbeschäftigung bei der Firma City Patrol Ravensburg (Schutz und Sicherheitsfachkraft). Vom 3.09.2007 bis 21.02.2008 absolvierte ich eine Zusatzausbildung zur Personenschutzfachkraft (IHK) in der Ausbildungsstätte Sicherheitsakademie Berlin.

Diese habe ich mit Erfolg abgeschlossen.

Ich suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung.

Meine Stärken sind der Umgang mit Menschen,

Nahschutz und erweiterter Personenschutz.

Meine Fähigkeit ist auch in schwierigen Situationen den Überblick zu behalten.

Meine bisherigen Tätigkeiten entnehmen Sie bitte meinem beigefügten Zertifikate u. Urkunden.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich sehr freuen

Bitte downloaden Sie meine Unterlagen

Hochachtungsvoll
wichtig

Završeni prevodi
Turski Güvenlik Personeli İş Başvurusu
Bosanski Molba Za Radno Mesto Osoblja Bezbijednosti
Engleski Application for the Position of Personal Security Guard
Albanski Aplikim pune në rolin e Rojës së Sigurimit
20
10Izvorni jezik10
Turski Dönmeyeceksin
Yerine Kimseyi Koyamadim

Završeni prevodi
Bosanski Nečeš se vratiti
369
Izvorni jezik
Nemacki Olympische Spiele
Die ersten Olympischen Spiele des Altertums wurden im Jahre 776 vor Christi Geburt von den Griechen zu Ehren ihrer Gotter,wie der Gottin Athene veranstaltet. Die allerwichtigsten Spiele galten dem Gottervater Zeus und wurden in Olympia abgehalten. Nach Olympiaden ,den vierjahrigen Zeittraumen zwischen den Spielen. Funf Tage lang wetteiferten die Griechen im Laufen,Ringen,Faustkampf,Funfkampf ( Lauf,weitsprung,Speer-und Diskuswurf,ringen ) ,und Pferderennen mit und ohne Wagen.

Završeni prevodi
Bosanski Olimpijske igre
77
10Izvorni jezik10
Turski keremcem nerelereye gideyim
Nerelere gideyim
Sen yanımda olamayınca
Gecelerim uzun oluyor
Sabahlarımda sen olmayınca

Završeni prevodi
Francuski Où aller lorsque tu n'es pas auprès de moi
Bosanski keremcem Gdje da odem
331
Izvorni jezik
Spanski ¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...
¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!, mandarnos fotos, etc...¿qué tal estan las niñas?. beki debe de ser toda una mujer. un beso para las tres, amra, lejla y beki..siempre me acuerdo de vosotras.
desde el año 99 yo he recorrido uun poquito de mundo, afganistán, libano y otros lugares.siempre pensando en mi bella enfermera de mostar. te echo de menos y me gustaria darte un enorme abrazo algún día.

Završeni prevodi
Bosanski Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, ...
136
Izvorni jezik
Turski oo iyisin valla biz de okul yollar ugrasıp...
oo iyisin valla
biz de okul yollar ugrasıp duruyoz
odevler de var tabi
fotoÄŸrafini gordum
erkek arkadasın kızmasın ama
cok güzelsin
yani en azından fotorafta

Završeni prevodi
Bosanski oo dobra si bogami evo I mi se bavimo Å¡kolom
415
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Svedski Finns ingen människa som du, ditt vackra leende,...
Finns ingen människa som du, ditt vackra leende, ditt skratt, din underbara röst , din omtanke , det är så underbart att se dig le och skratta , och du är så söt när du är sur , dina vackra ögon , finns ingen som har såna ögon som du , din underbara humor allt med dig är underbart, ja blev kär i dig innan vi ens hunnit träffas , och det var för du visade upp din insida för mig , om jag ska vara helt ärlig är du den första ja värkligen känt just så här för du är den bästa människan ja någonsin träffat Kram

Završeni prevodi
Bosanski Ne postoji ni njedna osoba kao ti ,tvoj lijepi osmijeh
117
Izvorni jezik
Turski Keremcem - Nerelere Gideyim
Nerelere gideyim
Sen yanımda olmayınca
Gecelerim uzun oluyor
Sabahlarımda sen olmayınca
Ah olaydın, yar olaydın (x2)
Öpüp de sarsaydın

Završeni prevodi
Bosanski Keremcem - Gdje da odem
<< Sledeci••••• 1250 •••• 1650 ••• 1730 •• 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 •• 1770 ••• 1850 •••• 2250 ••••• 4250 ••••••Prethodni >>