Prevod - Turski-Bosanski - DönmeyeceksinTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| | | Izvorni jezik: Turski
Yerine Kimseyi Koyamadim |
|
| | | Željeni jezik: Bosanski
Niko(nijedna)ne može da zauzme tvoje mjesto. | | ili bukvalni prevod: "Nisam nikoga mogao da stavim na tvoje mjesto" |
|
Poslednja provera i obrada od lakil - 31 Decembar 2008 18:55
Poslednja poruka | | | | | 21 Decembar 2008 01:44 | | | Her iki tercüme de anlam olarak doğru ama bence açıklamadaki cümleyi kullanmalısınız çünkü: "senin yerine kimseyi koyamadım" ve "senin yerini kimse alamaz" kelimesel olarak farklı. Bu dili hiç bilmeyen bir kişi aradaki farkı anlayamaz ve sizin yazdığınız çeviriyi kendi yazdığı cümlesiyle aynı olduğunu düşünecektir. | | | 21 Decembar 2008 02:47 | | | Çeviriyle ilgili açıklamalar
ya da "ili bukvalni prevod" yazdigi yer | | | 21 Decembar 2008 02:48 | | | Dediğiniz gibidir. Müdahale etmek için yazmadım. |
|
|