Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Turski - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiTurskiBosanski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot

Natpis
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Tekst
Podnet od alessandamla22
Izvorni jezik: Italijanski

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Natpis
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Prevod
Turski

Preveo alessandamla22
Željeni jezik: Turski

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 22 Novembar 2008 22:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Novembar 2008 21:03

minuet
Broj poruka: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Novembar 2008 17:10

delvin
Broj poruka: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Novembar 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Novembar 2008 21:59

alessandamla22
Broj poruka: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.