Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - No longe ab oppÄdo tamen erat casa parua et...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
No longe ab oppÄdo tamen erat casa parua et...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Babiliz
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
No longe ab oppÄdo tamen erat casa parua et misÄ›ra. Hic habitabant Philemus et Bauca, qui paruis rebus utiam iam sentlÄter agebant et ad multam horam laborabant.
Kichwa
Não longe da cidadela havia ...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Lucila
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Não longe da cidadela havia uma pequena e pobre casa. Lá moravam Philemus e Bauca, que viviam com poucas coisas e trabalhavam por muitas horas.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 11 Februari 2008 21:50