Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - skąd ocena, że przez cały czas będzie sprzedane...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKigiriki

Category Letter / Email - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
skąd ocena, że przez cały czas będzie sprzedane...
Nakala
Tafsiri iliombwa na irini
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

skąd ocena, że przez cały czas będzie sprzedane 100% miejsc (w lipcu i sierpniu to prawdopodobne, ale poza tym okresem?)
czy ceny za usługi hotelowe i inne zawierają VAT; jeśli tak, to jaka jest wysokość VATu
jak podane ceny mają się do cen rynkowych? Wg przedstawionej kalkulacji tygodniowy pobyt dla 2 osób miałby kosztować ponad 1.100 Euro {700 (hotel) + 308 (restauracja)+ 100 (inne)}. Ta cena zawiera 53 % wyżywienia nie ujętego w cenę hotelu. W porównaniu z oferta biur podróży taka cena jest niekonkurencyjna;

Kichwa
Where does the estimate
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ollka
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Where does the estimate that it will be always 100% sold out come from? It is believable in July and August, but what about the rest of the time?
Do the prices for hotel services include VAT, and if so, how high is the VAT rate? How do the suggested prices compare to market prices? According to the calculations presented, a week-long stay for two persons would cost over 1,100 Euros {700 (hotel) + 308 (restaurant) + 100 (other)}. This price includes 53% board not included in the price of the hotel. Compared to the offers of travel agencies this price is not commercially viable.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Agosti 2008 16:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Agosti 2008 04:42

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi ollka, fine job as usual.
I've set a poll as usual.

2 Agosti 2008 11:41

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
Thank you Lilian, and what a pretty new picture you have!