Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - iglizceyi türkçeye çevirmek

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Explanations - Computers / Internet

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
iglizceyi türkçeye çevirmek
Nakala
Tafsiri iliombwa na habibed
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

ATTENTION: HABÄ°BE DAL

We hereby inform you that we have processed your Winnings and your fund and your Car is now ready to be released to you. Your fund deposited with us is not in liquid form but in Bank Cheque, this advice complies with section 2, sub section (IV) of the procedural manual of the funds disbursement agreement existing between Lottery Companies and the British Government.
Maelezo kwa mfasiri
ATTENTION: HABÄ°BE DAL

We hereby inform you that we have processed your Winnings and your fund and your Car is now ready to be released to you. Your fund deposited with us is not in liquid form but in Bank Cheque, this advice complies with section 2, sub section (IV) of the procedural manual of the funds disbursement agreement existing between Lottery Companies and the British Government.

Kichwa
HABÄ°BE DAL DÄ°KKATÄ°NE:
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na ayshem
Lugha inayolengwa: Kituruki

HABÄ°BE DAL DÄ°KKATÄ°NE:
İşbu belgeyle kazancınız ve ödeneğiniz ve size teslim edilmek üzere hazır olan arabanızı işleme tabi tuttuğumuzu tarafınıza bildiririz. Tarafımıza yatırılan paranız nakit şekilde değil, ancak banka çekindedir, bu ihbarname, piyango şirketleri ve İngiliz hükümeti arasında var olan fonlar ödeme anlaşmasının usuli kılavuzunda bölüm 2, alt bölüm (IV) ile bağdaşmaktadır.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 23 Novemba 2008 22:38