Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Les jours passent mais ça ne compte pas j’ai tant...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Song - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Les jours passent mais ça ne compte pas j’ai tant...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na 84000
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Les jours passent mais ça ne compte pas j’ai tant de mal à vivre.
Vivre de ce parfum si différent du tien, pire
J’ai compté chaque minute qui me retient à lui
Comme si j’étais ma propre prisonnière.
Ça fait bientôt un an qu’il m’a sauvée, de toi
Souvent je me demande où j’en serais, pour toi
Souvent je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu aimes…
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "qu'il m'a sauvé" with "qu'il m'a sauvée"-female gender</edit> (11/19/francky)
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 19 Novemba 2008 14:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Novemba 2008 00:47

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Here goes a bridge for evaluation :

Days pass but it’s not important it’s so hard to live
Live from this perfume so much different of yours, worse
I counted each minute which keeps me to him
As if I was my own prisoner
It will be soon one years since he saved me, from you
I often wonder where I would be for you
I often wonder what you are doing, where you are, who you love


Do you agree with my bridge?


CC: Botica Francky5591

12 Novemba 2008 22:41

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Forgot to cc

CC: FIGEN KIRCI

12 Novemba 2008 23:39

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci Miss!
Tantine? Peux-tu jeter un oeil sur le bridge de Miss? Merci!



CC: Tantine

15 Novemba 2008 16:23

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut la Miss Salut Francky

Désolée de vous avoir fait attendre, mais le mauvais temps ne m'a pas permis de me connecter correctement pendant plusieurs jours

J'apporte quelques suggestions pour peaufiner l'excellent bridge de la Miss.

[note]Days pass, but that's not important, I'm having a hard time living
Living with this perfume so different [b]from yours, worse
I counted each minute which keeps me his
As if I was my own prisoner
It will be soon one year since he saved me, from you
I often wonder what I still feel for you
I often wonder what you are doing, where you are, who you love

Bises
Tantine