Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kirusi - De Jovi

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKirusi

Category Fiction / Story

Kichwa
De Jovi
Nakala
Tafsiri iliombwa na Veron_nika
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Poetae Graeci Jovem patraem deorum homininumque vocabant.Juppiter in Olympo habitabant. In tutela Jovis praecipue reges erant. Bestiae nonnullae deis sacrae erant, ut aquila Jovi, pavo Junoni, equus Neptuno.

Kichwa
О Юпитере
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Джуманджи
Lugha inayolengwa: Kirusi

Греческие поэты называли Юпитера отцом богов и людей. Юпитер жил на Олимпе. Под покровительством Юпитера прежде всего были цари. Некоторые животные были посвящены богам, например орел был посвящен Юпитеру, павлин Юноне, лошадь Нептуну.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 2 Julai 2009 19:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Julai 2009 20:19

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Hi Efylove!

Could you, please, make a bridge for this text when U have time?

Thank you a lot in advance!

CC: Efylove

2 Julai 2009 19:36

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
"Greek poets called Jupiter father of gods and men. Jupiter lived on Olympus. Especially kings were under Jupiter's protection. Many animals were consacrated to gods, like the eagle to Jupiter, the peacock to Juno, the horse to Neptunus."