Nakala asilia - Kihangeri - tuve tettem erteHali kwa sasa Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Literature - Culture Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
| | Nakala ya kutafsiriwa Tafsiri iliombwa na adi_1985 | Lugha ya kimaumbile: Kihangeri
tuve tettem erte |
|
9 Oktoba 2009 12:19
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 9 Oktoba 2009 13:03 | | | Hi! Is this text understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot! CC: evahongrie Cisa | | | 19 Oktoba 2009 13:04 | | | It seems we're short with experts in Hungarian, same as we are for Albanian at the moment, and as we were with Hindi yesterday, aren't we? CC: lilian canale | | | 19 Oktoba 2009 13:15 | | | I saw Cisa logged in today | | | 21 Oktoba 2009 14:47 | | | Too bad she didn't take a couple of minutes from her time just to check this text in her mother-tongue and just post "yes" or "not". As this text will not be treated because of that.
| | | 22 Oktoba 2009 20:25 | | | | | | 23 Oktoba 2009 12:22 | | CisaIdadi ya ujumbe: 765 | Hi everybody,
I´m so terribly sorry, I had quite a few personal messages and maybe missed out this one. :S
I think you can accept this text. Though it´s only a short phrase (not single words etc.), it´s an idiom-like one, so I think the one who requested the translation probably cannot find the meaning.
Hope this helps and have a lovely day!
Cisa | | | 23 Oktoba 2009 13:22 | | | |
|
|