Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kigiriki - ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKihispania

Kichwa
ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na ευρυδικη73
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

ολα τα σ'αγαπω,που εχουν ειπωθει,αξιζεις να στα πω,ομως δε φτανει μια ζωη.
1 Agosti 2013 14:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Agosti 2013 13:34

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi User10,

The syntax of the line is a bit weird, isn't it?
Shouldn't we make it sound more natural?

CC: User10

9 Agosti 2013 18:37

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi Lilian,

Yes it's a bit weird in English,but it's totally grammatical and acceptable in Greek, furthermore it's part of song lyrics. Maybe we could add some comments below the request. The meaning is: You deserve to hear from me all the "I love you" that have been said on earth but a lifetime wouldn't be long enough for that." What do you think?