Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiyahudi - Fernando Fernandes Prazer! Para sempre te...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Arts / Creation / Imagination
Kichwa
Fernando Fernandes Prazer! Para sempre te...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sharingan
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Fernando Fernandes Prazer!
Para sempre te amarei ó sol que arde toda manhã nas minhocas de metal nas quais viajo muito para dar o meu suor em troca de vida!
essa é minha vida , sejam todos bem vindos!
porque todo sabonete colorido faz espuma branca!
tchau até um dia!
Kichwa
×¤×¨× × ×“×• ×¤×¨× × ×“×¡ פר×זר!
Tafsiri
Kiyahudi
Ilitafsiriwa na
philosp
Lugha inayolengwa: Kiyahudi
×¤×¨× × ×“×• ×¤×¨× × ×“×¡ פר×זר!
×œ× ×¦×— ×והבך, שמש בוערת כל בוקר בשלשולי המתכת בהן ×× ×™ מרבה ×œ× ×¡×•×¢ כדי לתת ×ת זיעתי בתמורה לחיי×!
×לו ×”× ×—×™×™, ×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™×!
×›×™ לכל סבון ×¦×‘×¢×•× ×™ יש קצף לבן!
להתר×ות ×‘×™×•× ×ž×Ÿ הימי×!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ittaihen
- 26 Juni 2007 19:19