Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 82481 - 82500 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 1625 ••••• 3625 •••• 4025 ••• 4105 •• 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 •• 4145 ••• 4225 •••• 4625 •••••Inayofuata >>
26
90Lugha ya kimaumbile90
Kiholanzi Ik wens u veel rust en vrede toe
Ik wens u veel rust en vrede toe
Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti :
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I wish you a lot of rest and peace
Kireno cha Kibrazili Eu desejo-lhe muito descanso e paz
Kisabia Zelim ti dobar odmor i mir
Kiukreni Бажаю вам
Kituruki Sana bol sükûn ve barış dilerim.
Kiitaliano Ti auguro molto riposo e molta pace
Kiesperanto Mi deziras al vi multon da ripozon kaj pacon.
Kigiriki Σου εύχομαι πολλή ξεκούραση και γαλήνη
Kihispania Te deseo mucho descanso y paz
Kichina kilichorahisishwa 愿你安息
Kiarabu أتمنّى لك الكثير من الرّاحة والسّلام
Kiswidi Jag önskar dig mycket vila och frid
Kideni Jeg ønsker dig en masse ro og fred
Kiromania Îţi doresc multă odihnă şi multă pace
Kihangeri Sok pihenést és sok békét kivànok neked
Kibulgeri Желая ви
Kipolishi Życzę Ci dużo odpoczynku i spokoju
Kiyahudi אני מאחל לך הרבה שלווה ולשלום
Kialbeni Te uroj shume pushim dhe shume paq
Kifaransa Je vous souhaite beaucoup de repos et de paix
Kinorwe Jeg ønsker deg...
Kijerumani Ich wünsche
Kireno Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
84
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiholanzi wil jij met mij weggaan?? en als jij ja zegt is...
wil jij met mij weggaan?? en als jij ja zegt is watvan ik je ga houden?? gewijd aan een mooi bruin meisje
The translation request into English from this Dutch text is to evaluate the translation into French that was done from it, so the member who already translated this text into French must not translate this text into English.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Veux - tu sortir avec moi ?
383
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza THE STORMY NIGHT

The setting sun smiles sweetly on its perch in the sky.
The world lets out a quiet, lazy sigh.
Suddenly, in the blink of an eye,
Dark clouds begin gathering somewhere nearby.

With a sharp, shrill trill from the air,
And a rustle from the rest
Every creature is sent scurrying to its nest,
Hoping for the best.

Soon the tempest arrives,
Bringing the glittering pitter-patter of rain.
No living noise survives;
No need to explain.


This is a poem that I wrote and I thought it would be nice if I could have it in Italian. It would be especially nice if it flowed smoothly when read, rhymed somewhat, and had other poetic devices in it such as alliteration. Thank you!

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano La notte tempestosa
101
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Ich habe Geburtstag. meine Freunde kommen ich...
Ich habe Geburtstag.
meine Freunde kommen
Ich schreibe Einladungskarten
Mutti hilft mir
Ich kaufe zum essen und zum trinken

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa C'est mon anniversaire...
56
27Lugha ya kimaumbile27
Kituruki vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa ah mon amour.. moi aussi je t'aimerai tant que tu ne m....
Kiingereza Oh my love...
Kijerumani Ach mein Liebling...
66
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Para meu querido avô, desejo muitas felicidades e...
Para meu querido avô, desejo muitas felicidades e muita saúde. Obrigada por tudo.
Não há ambiguidades.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Meinem geliebten Großvater wünsche ich viel Freude und...
Kibulgeri Желая на моя любим дядо...
43
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Living without hope is like dying without having loved
Kiyahudi לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
Kiarabu الحياة بدون امل كالموت بدون...
Kituruki Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
232
Lugha ya kimaumbile
Kituruki kalamar
İstanbul'a bakabilmek için öncelikle onu diğer şehirlerden ayıran doğal özelliklerine değinmek gerekiyor. Bu özelliklerden birincisi suyla olan ilişkisidir. Bir nehrin iki yakasına kurulmuş olan tipik Avrupa şehrinin aksine, farklı nitelikteki sular tarafından kuşatılmıştır

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Calamar
Kiingereza To look istanbul, first it is needed ..
28
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiholanzi Ik hou van je Ik verlang naar je
Ik hou van je
Ik verlang naar je

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je t'aime Je te désire
Kiingereza I love you I want you
Kigiriki Σ΄ αγαπώ, σε θέλω
277
Lugha ya kimaumbile
Kifini En minä tiedä mikä tämä juttu oikeen on. Laita...
En minä tiedä mikä tämä juttu oikeen on. Laita mulle sun messenger tunnus tänne, tai sähköpostiini juha.tuunanen@mawell.com niin saan lisättyä sinut yhteystietoihini kun teen itselleni uuden msn tilin. Tuo cotjuice@hotmail.com on nyt totaalisesti lukossa. Eli unohduksissa. Kadoksissa, kaapattu, rosvottu, viety. Ei oo enää olemassa

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I don't know what this is all about. Send
Kireno cha Kibrazili Não sei para quê tudo isso.
1080
Lugha ya kimaumbile
Kihispania Que no me pierda en la noche que no me duerma en...
Que no me pierda en la noche
que no me duerma en el vino
que no me pierda en el camino
en el abrazo de la gente que tiene el corazón frío
Que no me pierda en la bruma
que no me duerma en el ruido
que no me encuentre confundido
en el canto del que adula y que sólo juega conmigo
Que no me pierda en el aplauso indiferente
de esa gente que aparenta conmigo
que no me pierda en un mundo que no entiende
que ha vendido ya su alma y sentido
que no me pierda en la tarde
que no me duerma vencido
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Que no me pierda en la sombra
que no me duerma en el brillo
que no me pierda en el cariño
del que jura que calcula y que nunca ha sido mi amigo
Que no me pierda en la duda
que no me duerma rendido
que no me pierda convencido
en el llanto del que miente y que ya
empeñó su destino
Que no me pierda en el género inconciente
que ha dejado ya su alma al olvido no no
que no me pierda en la risa complaciente
del que espera algo a cambio conmigo
que no me pierda en la noche
que no me pierda en el vino
La vida vale la pena
si aprendo a hacer el camino
Que no me pierda en la noche
que no me duerma en el vino, ay no
que no me aparte de mi destino
no me dejes sin tu cariño
no me dejes solo y perdido
sin ti no encuentro el camino
sin ti me quedo solito
Diego Torres - Que no me pierda.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza So that I won't lose myself in the night
12
10Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".10
Kituruki Muptelayim Sana
Muptelayim Sana
the word Sana or Sanaa (i dontknow which is right)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I am possessed by you
Kiarabu أنا مأخوذ بك
<< Awali•••••• 1625 ••••• 3625 •••• 4025 ••• 4105 •• 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 •• 4145 ••• 4225 •••• 4625 •••••Inayofuata >>