Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alkanaydin48
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Maelezo kwa mfasiri
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci
Kichwa
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
alkanaydin48
Lugha inayolengwa: Kituruki
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
smy
- 30 Novemba 2007 11:53
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Novemba 2007 11:51
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaÅŸamak
mı yoksa
sevilmeden ölmek
mi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.