Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tamamlanan çeviriler

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

105991 sonuçtan 88541 - 88560 arası sonuçlar
<< Önceki•••••• 1928 ••••• 3928 •••• 4328 ••• 4408 •• 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 •• 4448 ••• 4528 •••• 4928 •••••Sonraki >>
152
Kaynak dil
Türkçe uzun zaman oldu.
Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın değilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar.
basit çeviri yeterlidir.

Tamamlanan çeviriler
Portekizce Já há muito tempo.
Brezilya Portekizcesi Já há muito tempo.
İngilizce Hello. It has been a long time
141
Kaynak dil
Türkçe haftasonu biraz sıkıcıydı...
haftasonu biraz sıkıcıydı bizim sınava az kaldı ben tıp fakültesinde okuyorum 1. sınıfım beni msn listene ekledin mi 9 nisanda msne gireceğim iyi günler kendine iyi bak

Tamamlanan çeviriler
Portekizce O fim-da-semana foi um pouco estressado...
62
Kaynak dil
Türkçe Seni Çok Sevdim Ben
yammer
Seni Çok Sevdim Ben !!!
SeninLe Evlenirim Bile
Sen Çok TatliSin

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Eu me apaixonei completamente por você
33
Kaynak dil
İtalyanca Bene, se vuoi, porta anche i tuoi genitori
Bene, se vuoi, porta anche i tuoi genitori
en sætning i forbindelse med msn chat

Tamamlanan çeviriler
İngilizce good, if you want you can bring your parents too
Danca Tag dine forældre med
İsveççe Bra, om du vill...
163
Kaynak dil
İngilizce technology puts maximum power behind all of his...
technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Tamamlanan çeviriler
Fransızca Football
9
Kaynak dil
İngilizce Linguastic!
Linguastic!
newspaper's title, article about the American Dialect Society and their dialect contest

Tamamlanan çeviriler
Almanca Linguastisch!
İtalyanca linguastico!
134
10Kaynak dil10
Latince caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam...
Caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam nostram iter facere conari,maturat ab urbe proficisci,in Galliam ulteriorem contendit et ad Genuam pervenit.
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Tamamlanan çeviriler
İngilizce When it was reported to Caesar ...
Romence Fragment
137
Kaynak dil
İngilizce I ever was in spite of the fact that my fellow...
I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Je l'ai toujours été...
20
Kaynak dil
Türkçe ben ilk olarak metaldim.
ben ilk olarak metaldim.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce At first I was metal.
407
Kaynak dil
Türkçe Post-endüstriyel devrim, sanayi ötesi toplum,...
Post-endüstriyel devrim, sanayi ötesi toplum, üçüncü dalga toplumu, küresel bilgi toplumu, hizmetler sınıfı toplumu gibi değişik isimlerle nitelendirilen bilgi çağında en çok sözü edilen kavramlar “globalleşme” ve “toplam kalite yönetimi”dir. Dünyanın giderek global bir köy halini aldığı, ekonomik, ticari ve kültürel anlamda ülkesel sınırların ortadan kalktığı ve rekabetin şiddetlendiği bir ortamda üniversitelerin rekabet edebilmeleri ve daha da güçlenmeleri önem kazanmıştır
türkçeden ingilizceye çeviri proje sunum özeti olacak

Tamamlanan çeviriler
İngilizce In the knowledge age, which has been called various things ...
21
Kaynak dil
Almanca Es lebe der Unterschied!
Es lebe der Unterschied!

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Vive la difference!
32
Kaynak dil
Türkçe çekmeceler arasındaki mesafe ne olacak
çekmeceler arasındaki mesafe ne olacak
üretim le ilgili

Tamamlanan çeviriler
İngilizce what's the space between the drawers going to be
Bulgarca Разстоянието
16
Kaynak dil
Basit Çince 时间 shí jiān
时间 shí jiān
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce 时间 shí jiān
İbranice 时间 shí jiān
16
Kaynak dil
Türkçe Ve seni cok ozledim
Ve seni cok ozledim
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Et tu me manques beaucoup
İngilizce And I miss you very much
Brezilya Portekizcesi E você me faz muita falta
İspanyolca Y te extraño demasiado
23
Kaynak dil
İspanyolca quetzalim y ana tú juntos
quetzalim y ana

tú juntos
el primero son nombres de personas
y el segundo texto es una frase personal.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Quetzalim and Ana
Türkçe quetzalim ile ana
İbranice קווטזלים ואנה שניכם ביחד
406
Kaynak dil
Almanca Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen,...
Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen, jedoch nicht so ganz positive: Sie waren nach 0.00 Uhr mit David Joost, der in diesem Fall die Aufsichtspflicht hat, in einem Nachtclub - dabei sind Bill und Tom erst 17.
In der 'Bravo' sagt Tom, er habe nicht gewusst, das dies ein Strip-Club ist, war aber nicht negativ überrascht.
Aber sein Zwillingsbruder Bill fand das alles nicht ganz so toll...
Tom „Bill, der kleine Langweiler, fand das alles irgendwie scheiße und saß genervt in der Ecke. Naja - selbst schuld"

Tamamlanan çeviriler
Türkçe Gençler yine gazetede ...
İsveççe Killarna fÃ¥r rubriker igen
<< Önceki•••••• 1928 ••••• 3928 •••• 4328 ••• 4408 •• 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 •• 4448 ••• 4528 •••• 4928 •••••Sonraki >>