Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Başlık
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Çevrilecek olan metin
Öneri malicia
Kaynak dil: İngilizce

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 31 Ocak 2007 14:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2007 14:51

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 Ocak 2007 14:56

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?