Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Başlık
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Metin
Öneri malicia
Kaynak dil: İngilizce

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Başlık
Je l'ai toujours été...
Tercüme
Fransızca

Çeviri stell
Hedef dil: Fransızca

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 31 Ocak 2007 15:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2007 15:11

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".