Tercüme - Türkçe-İngilizce - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama... | | Kaynak dil: Türkçe
Seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir ÅŸans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir ÅŸeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran. Geçen aylar, geçen yıllar, HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR.. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ANLAÅžILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÃœYORUM, SÄ°ZE GÃœVENÄ°YORUM UMARIM BÄ°R SORUN OLMAZ |
|
| I love you and this doesn't express anything for you | | Hedef dil: İngilizce
I love you and this doesn't mean anything for you. Please can't we meet one more time? I want you to give me one more chance. I feel worse by thinking that anything will happen. All my efforts are for making it real. I beg, please behave considerately. Previous months, Previous years. It doesn't help me to look at your life from the inaccessible side. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son dramati tarafından onaylandı - 30 Aralık 2007 03:55
|