Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortugais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...
Texte
Proposé par barok
Langue de départ: Turc

Seni sevmem sana bişey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir şans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir şeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran.
Geçen aylar, geçen yıllar,
HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR..
Commentaires pour la traduction
ANLAŞILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÜYORUM, SİZE GÜVENİYORUM UMARIM BİR SORUN OLMAZ

Titre
I love you and this doesn't express anything for you
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

I love you and this doesn't mean anything for you. Please can't we meet one more time? I want you to give me one more chance. I feel worse by thinking that anything will happen. All my efforts are for making it real. I beg, please behave considerately.
Previous months, Previous years.
It doesn't help me to look at your life from the inaccessible side.
Commentaires pour la traduction
:)
Dernière édition ou validation par dramati - 30 Décembre 2007 03:55