Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Yunanca - traducción de email Hugo
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
traducción de email Hugo
Metin
Öneri
malbezos
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri
Bonita
¡Hola!
Ya te añadà al messenger sólo que no te he conseguido pillar, ya he visto las fotos y éstas son perfectas.
¿Y qué tal la semana de trabajo, cómo comenzó?
Es una pena que las vacaciones en los mejores momentos pasen tan rápido.
Que lo pases bien
Besos
Başlık
μετάφÏαση του email Hugo
Tercüme
Yunanca
Çeviri
Mideia
Hedef dil: Yunanca
Γεια!
Σε Îχω ήδη Ï€ÏοσθÎσει στο msn μόνο που δεν σε Îχω καταχωÏίσει, είδα τις φωτογÏαφίες και αυτÎÏ‚ είναι Ï„Îλειες.
Πώς ήταν η εβδομάδα της δουλειάς, πώς ξεκίνησε;
Είναι κÏίμα που οι διακοπÎÏ‚ στις καλÏτεÏες στιγμÎÏ‚ πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα.
Îα τα πεÏνάς καλά
Φιλιά
En son
irini
tarafından onaylandı - 18 Şubat 2008 19:28