Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaİngilizceAlmancaArnavutça

Başlık
GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA CORRETAMENTE.

Başlık
Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Tercüme
Almanca

Çeviri italo07
Hedef dil: Almanca

Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or: Ich würde gerne die Sprache wissen, die du einwandfrei sprichst.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 24 Şubat 2008 13:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2008 12:13

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
ICH WÃœRDE GERNE DIE SPRACHE WISSEN, DIE DU SEHR GUT BEHERRSCHST.

"sehr gut beherrschen" und "korrekt sprechen" ist zwar sinngemäß so ziemlich dasselbe, aber ich würde mich doch an das Original halten. Das "du" konnte ich nirgends entdecken - jetzt bleibt nur noch die Frage, ob das höfliche "Sie" oder "ihr" (Mzl.) gemeint ist.

24 Şubat 2008 13:34

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Ja im brasilianischen portugiesisch ist das nicht ganz einfach zu entschlüsseln; você kann "du" sein oder auch "Sie". Aber deine Übersetzung gefällt mir besser^^

24 Şubat 2008 13:54

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Habe mich gerade bei Francky informiert und hier kannst du ja sehen, was dabei herausgekommen ist . Tut mir Leid, anscheinend hast du doch Recht gehabt, was die Person angeht!